top of page

Philippe Vergez 六问 | VERGEZ 设计


近日,我们有幸与屡获殊荣的设计师 Philippe Vergez 对坐,深入一场探寻他灵感之源的对话。


ieas flowing in the calm of Bayonne's cloister

DK:您的灵感从何而来?

灵感往往在我追寻之前便已寻到了我。那不仅是一点星火,更在于为那星火留出生长的空间,让它呼吸,让它漫溢到我静谧的时光里。我寻觅安宁——当我漫步于 Bayonne 的街巷,感受脚下的鹅卵石,仿佛它们已低语了数个世纪的故事。又或者当我坐进大教堂的回廊,那是一处圣殿般的栖所,连空气似乎都在嗡鸣着古老的秘密。在那些远离尘世喧嚣与匆忙的稀世幽静之中,我的思绪汇聚。曾经四散的构想如旧友般归来,凑近身侧,蓄势成形。


DK:大教堂回廊在您的创作过程中扮演怎样的角色?

Vergez in the calm of Bayonne Cloister

回廊是我觅得真正安宁的所在。踏入那片空间,世界便沉静下来。无需读唇,无外力噪音相逼,唯有静谧。在那份沉默之中,灵感自在流淌。那是历史与现代的共舞,一种悬浮于空中的诗。从那份寂静中,我的设计浮现——由宁静塑形,根植于往昔的回响。


DK:作为一位听障人士,这对您的灵感有怎样的影响?

与听障共生,音乐始终是我的慰藉。当沉默有时沉重得令人窒息,音乐——尤其是摇滚乐的律动——便破壁而来。我并非只是听见它;我是以骨血感受它。鼓点如雷贯穿我全身,搅动起某种原始而鲜活的力量。那不仅是声音,那是生命线。摇滚的反叛之力以言语所不能及的方式向我诉说——一声咆哮:我在,我活着,我不可阻挡。那粗粝的生命力启迪我的创作,也提醒我,生命本身就是律动。


DK:您如何应对听障带来的挑战?

这并不总是容易的事。听障是一种隐形的残障,人们往往意识不到跟上节奏需要付出多少努力。读唇、试图跟上对话——令人筋疲力尽。正因如此,我学会了珍视独处。我在孤独中找到了平静。在那些时刻,世界以不倚赖声音的方式与我交谈。譬如,我摩托车引擎的震动——那本身就是一种语言。骑行之时,引擎的轰鸣如自由本身。它提醒我,即便在沉默之中,仍有运动、能量与生命。


On the road with Jack Kerouac

DK:爱在您的创作过程中扮演什么角色?

爱不仅是情感——它是点燃我创造力的力量。即便在沉默与孤独的时刻,它也将我与更深处的存在相连。爱赋予我的设计以灵魂,一种超越美学的使命。它提醒我何为真正重要之事,而这映射在我所创造的每一件作品之中。


DK:那么,最终驱动您设计的是什么?

是一切的交融:Bayonne 不朽的街巷,大教堂回廊的安宁,旅行的自由,摩托的轰鸣,音乐的脉动,以及爱那沉静的力量。每一元素都是拼图的一角,塑造着我的作品。我由所感而非所闻而获得灵感。我的设计诞生于联结——与历史的联结,与静谧的联结,与反叛的联结,与爱的联结。这些元素汇聚在一起,创造出即便在沉默中也能诉说的事物。



With or Without You, Vergez's signature ring


Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating

常问问题

接触

尺码表

条款及细则,隐私政策

Logo sans ombre.png

© 2026 V E R G E Z™。技术支援与安全保障由 Rock'n Design Ltd. 提供

bottom of page